November 12, 2013
CFP: Ulbandus. Auditory in Slavic Literatures
Deadline: February 17, 2014
Hearing Texts: The Auditory in Slavic Literatures
ULBANDUS, the Slavic Review of Columbia University, is now requesting submissions for its next issue, which will follow last year’s successful issue on the visual (Ulbandus XV) with a focus on the auditory in Slavic literatures. We welcome papers that together will reveal the current state of scholarship on intersections between the auditory and the literary in the field of Slavic studies.
Possible topics include, but are not limited to:
-intersections between literature and the musical arts, including folk/traditional music, songs, chamber music, symphonies, ballet music, opera, film soundtracks, and popular music
-depictions of music in Slavic literature
-interactions between Slavic literature and the study of acoustics
-the study of conversation and colloquial speech in Slavic languages
-the use and representation of colloquial speech in Slavic literature
-the relationship between spoken and literary language
-experiments with the sound of language and its role in literary thought
-considerations of sound and sound devices in literary translation
-the aural element in the performance of literature (public/private readings, poetry recitations, drama, etc.)
-the transition from visual to aural when discussing and teaching literature (literary salon, classroom, etc.)
-musical adaptations of literary (and non-literary) texts
-the advent of sound in Russian and Soviet cinema
In addition to scholarly articles, ULBANDUS encourages submission of original poetry, fiction, translations, photography, and artwork. The deadline for submissions is February 17, 2014.
Manuscripts should be in UNIVERSITY OF CHICAGO FORMAT, double-spaced, and not exceed 25 pages in length. Electronic submissions are strongly encouraged and may be sent to email@example.com in .doc or .rtf format.
Alternatively, authors may submit 2 hard copies of their paper to:
Attn: Holly Myers
1130 Amsterdam Avenue, Mail code 2839
New York, NY, 10027
Follow the “How to Submit Work” link on the Ulbandus website for further details, including a style guide. For inquiries or questions, please check our website, or write to firstname.lastname@example.org for more information.
Articles published in Ulbandus XVI will also appear on the JSTOR site.
ULBANDUS is a peer-reviewed journal. All articles and notes submitted for publication are reviewed anonymously and should be prepared so that the author's identity is not revealed either in the body of the manuscript or in bibliographic references. Manuscripts are read by at least two evaluators, who recommend acceptance or rejection.
October 17, 2013
CFP (Journal): Polylinguism
Deadline: April 30, 2014
To the present day, Bachtin’s concept of heteroglossia constitutes a formative approach for comprehending a fundamental polylinguism of literary language. With Bachtin, research engages in a gesture to contradict "unitary language" and "the forces that serve to unify and centralize the verbal-ideological world". Not least, heteroglossia proves to be a productive element of a literary theory critical of language that acquired a more positive attitude, following the notion of literature as a “happy Babel” (Barthes), which increasingly emerges in the course of the post-war era.
Literature is polylingual, but how? The upcoming issue of Variations, a comparative literary journal that is as such polylingual, is devoted to this question of literature’s linguistic dimensions of plurality, heterogeneity and polyvalence.
Polylinguism always opens the possibility of entering the field of literature in a twofold manner. On the one hand, one enters the diversely marked, historically and socially connoted spaces of different forms of language-consciousness and -practices: national and artificial languages, vernacular vs. standard languages, professional jargon or academic languages, country-specific characteristics like argot/verlan in France or surzhyk in Ukraine, mixed or hybrid languages like Yiddish, – they all leave their specific traces in literary texts. This may concern distinctly marked code-switchings and language shifts, or mixing languages (ranging from subtle to subversive forms) as cultural phenomena of hybridity, creolisation, bricolage, ambiguity and transformation as well as their thematisation and reflection. At the same time polylinguism designates the space of a radical autonomy of language in literary texts themselves. In this context, Bachtin mentions an “immanent overcoming of language in poetry”. In the aesthetic object, the multiplicity consolidates in a specific form of linguistic unity or uniqueness. Literary polylinguism thus always implies heightened attention towards an interaction of various linguistic and poetic functions. Figures of speech, metrical equivalences, genre-specific speech patterns, etc. can be considered as means to express the “internal dialogism of the word” and to perform heteroglossia poetically.
Variations 22 shall negotiate the two aspects of literary polylinguism, collecting contributions that reflect the tensions between the different directions and establish a dialogue between them.
The topic invites to be investigated by reference to concrete literacy texts and from diverse research perspectives (aesthetics, philosophy of language, cultural and literary history, linguistics etc.). Given that one can observe a certain asynchrony in the development of research in polylinguism with regard to different disciplines, it would be especially interesting consider the topic in the discourse of the respective field.
Abstracts (300–400 words) and a short bio-bibliography may be sent to the editors until 30 November 2013 at the following address: email@example.com. We publish articles in German, English and French. Applicants will be notified about acceptance or rejection of their proposals in December 2012. The completed articles are to be sent to the editors no later than 30 April 2014 and must not exceed 32’000 characters. Furthermore, Variations also welcomes articles and literary and artistic contributions such as drawings, collages, and photographs that are not necessarily specific to the topic of the issue.
July 08, 2013
CFPs AND TRANSLATIONS: Bavaria-based, Russian-language, open-access web journal: "Forum noveishei vostochnoevropeiskoi istorii i kul'tury [Forum for Contemporary East European History and Culture]"
Invitation to submit papers and essays either, in Russian, for publication, or, in English, German or Ukrainian, for translation into Russian and subsequent publication, to the Bavaria-based, Russian-language, open-access web journal: "Forum noveishei vostochnoevropeiskoi istorii i kul'tury [Forum for Contemporary East European History and Culture]" at http://www1.ku-eichstaett.de/ZIMOS/forumruss.html
ZIMOS, the Institute for Central and East European Studies of The Catholic University of Eichstaett-Ingolstadt, in Upper Bavaria, invites research papers for its interdisciplinary Russian-language open-access web journal "Forum for Contemporary East European History and Culture" http://www1.ku-eichstaett.de/ZIMOS/forumruss.html.
We require properly footnoted, scholarly researched, well-structured, and thoroughly edited Russian-language texts with a length of no less than 4,000 and no more than 14,000 words. Papers should be based on primary as well as secondary sources, which are fully listed and adequately presented, in footnotes. You may also submit shorter essays, discussion pieces, and book reviews.
We are not only interested in original papers that have not yet been published anywhere. We are also happy to re-publish papers that might have already been printed in Russian or other languages before, but that are, so far, not freely available, in Russian language, on the WWW. In the case that a paper has been published in a Russian printed edition (journal, collected volume) or non-Russian outlet before, authors will have to provide an explicit permission, by the editors of the periodical, website or book where the article originally appeared, for re-publication as a Russian-language PDF file in our open-access web journal. We will usually not re-publish papers that are already available in Russian, on the WWW.
Papers accepted content-wise for publication will only be published in case of a proper adaptation of its linguistic quality etc.) to the standards of the "Forum" by the author/s. When preparing your text for publication, please, use this formal style required of the final editions of the papers to appear
All versions of the papers should be submitted as MS Word Documents.
For authors who wish to publish an English-, German- or Ukrainian-language text on the special issue's topic in Russian language, we can provide qualified Russian translating services. We have professional interpreters who will provide high quality translations which will be edited stylistically and orthographically - by the journal's editorial board members.
Unfortunately, however, we do not have funds to pay translators. Thus, we regret to state that the costs for translation will, as outlined below,have to borne fully by the author her- or himself. In addition, after provision of a draft translation by our expert-translator, authors will be required to carefully check the translated Russian draft version, before the translator produces the final version of the text for publishing.
The translator will, after delivering a satisfactory final version of the translation, have to be paid, by the author/s,EUR0.07 per word of the English, German or Ukrainian original version of the article, i.e., for instance, EUR350 for a 5,000-word article. The word count includes also non-Russian bibliographical literature listed in the footnotes that will not be translated into Russian or transcribed into Cyrillic, yet the formal style of which will be adapted to the format of the "Forum" by the translator. The copyright of the Russian version of the article remains with the translator until the author has made payment for the translation.
Authors of texts that have been published in English, German or Ukrainian before are advised to clarify with the editors of the periodical, book, or non-Russian web site (where the paper
originally appeared) whether re-publication in a Russian-language web journal is permissible. The editors of the "Forum" will not take responsibility for any violations of copyright.
If you intend to submit a text, but are still working on its contents and style, or on its translation into Russian, please, send us a brief message with the title of your paper, and the expected final submission date.
We reserve the right to reject texts that either do not fit the purposes of our journal, or the format and quality of which do not correspond to the "Forum's" standards.
We look forward to your submission!
The "Forum's" editors
Leonid Luks, Andreas Umland, Antonina Zykova
June 05, 2013
CFP: Laboratorium: Russian Review of Social Research
Laboratorium: Russian Review of Social Research invites submissions of
article manuscripts for publication. Laboratorium is a bilingual (Russian
and English) open-access journal; submissions undergo double-blind peer
review. The journal is published with the support of the Centre for
Independent Social Research (CISR), Saint Petersburg, Russia.
Laboratorium offers scholars from Russia and other countries an
international platform to publish results of their empirical studies across
social sciences. The journal’s focus is on historical, comparative,
cultural, and ethnographic sociology, but we are open to other approaches
and to contributions from neighboring disciplines, including anthropology,
social geography, sociolinguistics, and history. The main requirement for
all submitted texts is original empirical research grounded in relevant
theoretical debates and discussions.
While many of the articles we have published to date have focused on Russia
and countries in the postsocialist space, postsocialist focus is not a
requirement, and we are happy to expand our geographic scope, as long as
findings in submitted manuscripts have theoretical relevance beyond their
The journal is published three times a year in both print and online
versions. The journal does not charge any publication fees.
Information about the journal, its past issues, and guidelines for
submissions can be found on the journal’s website: http://www.soclabo.org/
Send inquiries about the journal and submissions to Anna Isakova
(firstname.lastname@example.org), managing editor.
May 14, 2013
CFP: Journal of Ukrainian Politics and Society
Seeking article contributions for an inaugural issue of the Journal of Ukrainian Politics and Society from scholars working on developments in Ukrainian economics, history, international relations, law, politics, public policy and sociology. All methods and approaches will be considered. Manuscripts should not have been previously published. Preference will be given to articles that present findings from new research.
The Journal will be published online, bi-annually, in an open source format. Krytyka reserves all rights to the material it publishes.
The Journal of Ukrainian Politics and Society is the first peer-reviewed English journal that aims to aid the development of social sciences in Ukraine. Our Editorial Board that will review your articles consists of world-renowned experts on Ukraine as well as exceptional emerging scholars. Published bi-annually and in an open-source format, the Journal will have a quick turn-around time between submission, review and consequent publication.
The vision is to imbed the study of Ukraine in broader regional, international and transnational processes. In pursuing this goal, hoping to examine Ukraine’s social and political transformations in comparative perspective as a part of larger macro-systemic, political, economic, legal, historical and social dynamics. In doing so, the journal would like to widen the pool of scholars who provide knowledge about Ukraine to global readership by helping local academics communicate their ideas to peers and in English.
Especially seeking to publish:
Articles that place knowledge of Ukraine in wider comparative and interdisciplinary perspectives (within the region and with countries in other regions).
Studies that are methodologically and theoretically rigorous, shaping and identifying new directions in the study of Ukraine.
DO NOT HESITATE TO SUBMIT TO:
Please adhere to the following guidelines:
Authors should limit their manuscripts to 8,000-10,000 words (including footnotes), although occasionally we will consider longer articles of an exceptional quality.
Please remove your name or any references in the manuscript that might identify you.
Include an abstract (100-150 words) on the first page of your manuscript.
A publication of the KRYTYKA INSTITUTE
In a separate cover letter please provide your name, short bio, affiliation and contact information.
Please use Harvard style referencing and BGN/PCGN/UN transliteration or Romanization system.
Simultaneous submissions are not allowed.
We will primarily accept articles in English and encourage authors to have their articles translated and edited before submitting. However, articles in other European languages of an exceptional quality will be accepted for translation, peer-review and publication.
If you have questions or seek advice on translators or editors for your work, please contact at:
March 21, 2013
CFP: The Nomadic Storytellers a Chance to Contribute
Kamayani Gupta, an alum of UofM is in the process of composing a travel story website called "The Nomadic Storytellers," that would allow people who have traveled for a long period of time a space to talk/tell each other about their experiences.
Kamayani is asking current Michigan students and faculty to help contribute to this website and tell their different stories from their study abroad experiences and vacations to foreign countries.
Anyone who is interested in submitting a story should submit their full name (unless they prefer to be anonymous), their personal blog address, the location from where the story originated, a picture related to their story, and the story itself. Please email these stories to email@example.com.
For more information you can visit the website at: www.thenomadicstorytellers.com
Call for Contributors: Anthropology News: Soyuz Network for Postsocialist Studies Column
Articles should be no longer than 1000 words and should not include
footnotes or specialized jargon. Photos are encouraged, as are other forms
Anthropology News style guidelines can be found here:
http://www.anthropology-news.org/index.php/style-guide/. Columns may be
edited for length and clarity.
Please submit potential columns to the contributing editor at